Ventajas y desventaja de ser bilingue
Estudios

12 Ventajas y Desventajas de ser Bilingüe

Ser bilingüe es la capacidad de cambiar de forma prácticamente instantánea entre un idioma a otra durante una conversación, y es bastante sorprendente.

Pero si bien hay estudios que dicen que las personas bilingües tienen un cerebro más desarrollador, esto no se traduce a una inteligencia mayor o a otras áreas que no tienen que ver con el idioma.

Sin embargo, existen una serie de pros y contras de hablar muy bien dos o más idiomas, y hoy las vamos a descubrir.

Pros de ser Bilingüe

#1 Es una buena forma de comenzar las conversaciones

Es atractivo ser bilingüe. La gente siempre te dirá que eres culto o inteligente por hablar más de un idioma bien. Incluso cuando viajas al extranjero las personas te ven distinto, más seductor por hacerlo.

#2 Es bueno para tu curriculum

A los empleadores les gusta que sepas otro idioma. Te hace destacar entre los aspirantes a un puesto de trabajo, y eso te abre más puertas. Además, este siglo está marcado por la globalización, por tanto, los que hablan varios idiomas cuentan con una gran ventaja.

#3 Es fácil aprender otro idioma y mantener nuestra mente en forma

Algunos estudios sugieren que las personas bilingües tienes más facilidad para aprender otro idioma con respecto a las personas que solo conocen uno.

Si te preguntas como los poliglotas consiguen aprender tantos idiomas, es porque muchos de esos idiomas comparten similitudes entre ellos, lo que hace más fácil el aprendizaje de otro.

Hay estudios que muestra que los pacientes bilingües con demencia tardan hasta 5 años más en desarrollar Alzheimer que los que solo hablan uno.

#4 Puedes divertirte con las personas

Si quieres reírte un rato puedes enseñarles oraciones a otras personas que no saben lo que significa. Incluso puedes insultar en otro idioma a las personas sin que estos lo sepan.

De todas formas, todo gran poder conlleva una gran responsabilidad, por lo que mejor no pasarte con este punto.

#5 Te ayuda a conectar con tus raíces

Aprender un nuevo idioma mientras continúas utilizando el que aprendiste de niño es algo muy bueno, porque uno te abre las puertas a otra cultura mientras que el otro te mantiene fiel a tus raíces.

De esta forma conectar con ambos mundos, pero en especial lo haces con el que te vio nacer.

#6 Puedes entender a personas que no saben que hablas su idioma

En un viaje puedes escuchar a dos personas hablando, quizás algo sobre ti. Si eres un turista normal seguramente no entenderías lo que están diciendo, pero como conoces el idioma puedes entender todo, hasta contestarles.

Pros de ser bilingüe

Seguro se llevan una sorpresa y se arrepienten de lo que te han dicho. A menos claro, que sea algo bueno.

Contras de ser Bilingüe

#1 Siempre serás mejor en un idioma que otro

Nunca utilizas el idioma de forma balanceada, a veces tienes que intentar utilizar más uno que el otro para mantenerte fluido en él.

Por lo general, si tu familia vive contigo en un país extranjero vas a poder practicar ambos al mismo tiempo. Caso contrario, vas a necesitar leer o ver programas de TV del idioma al que te falte practicar para mantenerlo presente.

#2 Hablarlo en el ámbito profesional es diferente

Cuando hablamos dos idiomas en casa podemos caer en el problema de que utilizamos la primera palabra que se nos viene a la mente. Aquí no hay nadie que nos controle ni un protocolo que seguir.

Sin embargo, en el ámbito profesional la cosa puede ser muy diferente, tienes que elegir más cuidadosamente tus palabras.

#3 Nuestro cerebro puede fallar

Cuando estamos escuchando un idioma y alguien hablando con el otro al mismo tiempo, nuestro cerebro se vuelve loco y se olvida de como hablar. No es algo que ocurra siempre, pero puede pasar. Parece como si te quedaras sin habla.

#4 Ser el traductor del grupo

Quizás porque domines dos o más idiomas tus amigos piensas que puedes comunicarte con todo el mundo. Si bien hay cierta relación entre los idiomas, no siempre es el caso.

Si alguien te habla a ti y tus amigos en un idioma que no conocen, todos se voltearan a verte para saber si has entendido y puedes comunicarte.

#5 Que se rían del intento de traducción de un chiste o un proverbio

Traducir un chiste es una tarea difícil, porque no es algo que se puede realizar de forma literal. Por eso intentar encontrar las palabras para hacerlo puede ser divertido, pero para el que no lo escucha. Al final quedas en ridículo por intentar ayudarles.

#6 Cambias tu personalidad al hablar otro idioma

Aquellos que hablan otro idioma parecen experimentar un cambio de personalidad cuando cambiamos de uno a otro. Es por eso que las personas que nos conocen nos ven extraño cuando hablamos nuestro otro idioma.

Un comentario

Dejar una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *